Mortis 页面扩展标准执行清单(2026-04-20)
适用场景
适用于 Mortis 页面新增功能、补文案、清理零星英文、上线与验收。
标准执行顺序
-
确认真源仓库
- 默认先确认是否仍是
C:\Users\ASUS-KL\.codex\.tmp\mortis-multica-source-working - 不在父仓、镜像仓或临时副本里误改
- 默认先确认是否仍是
-
收紧本轮边界
- 先看
git status --short - 只圈定当前页面、当前文案、当前映射层相关文件
- 不混入无关预存改动
- 先看
-
线上先巡检
- 先看真实页面,再回代码定位
- 优先检查标题、按钮、标签、说明文案、状态映射、toast
-
代码定位时优先查映射层
- 先找 config、label map、helper、picker、detail 面板
- 不要只在页面 JSX 表层搜文本
-
翻译只动展示层
- 保留品牌名、路径、URL、协议字段、主键、日志原文
- 面向操作者的文案优先中文
-
本地最小校验
- 默认先跑:
pnpm --filter @multica/views typecheck - 必要时再补局部测试
- 默认先跑:
-
真源仓库提交并推送
- 只 stage 本轮边界文件
- 提交后必须
push origin main
-
服务器部署 frontend
- 到
ubuntu@124.220.233.126:/srv/multica - 执行:
git pull --ff-only origin main - 然后:
sudo docker compose -f docker-compose.selfhost.yml build frontend - 再执行:
sudo docker compose -f docker-compose.selfhost.yml up -d frontend
- 到
-
浏览器可见验收
- reload 目标页面
- 等正文真正渲染完成,不只看页头
- 直接确认中文文案是否已出现
- 至少保留一份可见证据或明确说明
-
如果是控制面 / 运维 UI 改造,再加一轮样式判断
- 看有没有卡片套卡片
- 看信息是不是被拆得太散
- 看是否和 Mortis 原生工作台风格一致
- 默认优先扁平、紧凑、可扫描,不做展示型花架子
快速判断规则
- 页面上用户直接看到的按钮、标签、说明、空态文案:要汉化
- 用户自己写的标题、评论、任务正文:通常不机械翻译
- 品牌名和系统名:通常保留原文
- key、路径、URL、ID、provider、runtime mode:优先保留原文或只翻译展示层
本轮已验证的重点
/mortis/runtimes:本轮巡检未发现新的明显残留英文主文案/mortis/skills:本轮巡检未发现新的明显残留英文主文案/mortis/issues:列表页主文案已基本中文;补了批量操作条与执行记录弹窗的汉化/mortis/projects:本轮发现并修复详情页与项目协同面板残留英文
本轮新增经验
- 先巡检列表页,再点进详情页;很多残留英文会躲在 detail panel、picker、dialog、协同输入区
- 如果页面里的英文其实来自用户自己写的项目名或事项名,不要误判成 UI 文案问题
- 服务器
git pull若是正常 fast-forward,不要把远端已有提交误当异常
默认收尾
完成后同步更新:
E:\My Project\Atramenti-Console\codex\SESSION-HANDOFF.md- 必要时补
plan.md状态更新 - 经验性文档默认落到
E:\My Project\Atramenti-Console\codex\plugins\obsidian\data\docs\agent
一句话执行版
先认准真源仓库,再收紧边界,先看线上再改代码;只动展示层,跑最小 typecheck,只提交本轮文件;push 之后到服务器重建 frontend,最后用浏览器直接看页面成品,确认文案、结构和 UI 风格都真正落地。